آدرس پست الکنرونيکي
letters@vajehmagazine.com

آدرس پستی واژه
Vajeh magazine
P.O.BOX 47813
London NW11 7WP

" واژه" از هرانتقادِ منطقی و سازنده ای استقبال می‌کند و بخش" پيام ها ونظرياتِ شما" برای انعکاس صدای شماست. اما " واژه" از درج ابراز نظرهائي که درآن‌ها، به اشخاص اهانت شده باشد، معذوراست.
ازخوانندگان عزيزی که در ايميل‌های خود پرسشی را مطرح می‌کنند، خواهش می‌کنيم چنانچه مايل به دريافتِ پاسخ هستند، نام و ايميل آدرس خود را نيز بنويسند. درغير اين صورت، اگر پرسش آن‌ها جنبه‌ی عمومی داشته باشد، در همين بخش " پيام ها و نظرياتِ شما" به آن پاسخ داده خواهد شد.


نام و نام خانوادگي :
آدرس ايميل :
پيام و نظريات شما :

پيام ها و نظريات شما

با سلام
به عنوان يک ايراني خارج ازکشور، ازشما سپاسگزارهستم که درتأليفِ نظراتِ بزرگان قلم وادبيات فارسي همت مي‌گذاريد.
اميدوارم درپرتو خدا درکارخود موفق بوده و بمانيد.

امير پرستا


اولأ سلام به تمام کارمندان اين سايت. واقعأ يک سايتِ بسيار خوب است، خصوصأ براي تمام جوانان افغانستان.
من هميشه به افغانيان عزيزم مي‌گويم از اين سايت استفاده کنند ومن يک پيشنهاد دارم : چگونه بتونم با سايتِ شما اشتراک کنم؟
بس. خداحافظ. ناصر

ما هيچ / ما نگاه.
سرجوخه

به نام ايزدِ يکتا
با عرض سلام وخسته نباشيد نسبت به بزرگواران وفرهيختگان محترم.
نشريه "واژه" بسيارجالب ومتنوع بوده ومن جديدأ متوجه چنين نشريه‌اي شده‌ام. نسبتأ توانستم ازمطالبي که براي رشته‌ي خودم موردِ نياز بوده استفاده کنم اما خيلي دوست داشتم نسبت به ايران باستان هم مطالبي درنظر مي‌گرفتيد. البته نمي‌گويم که چنين کاري انجام نداده‌ايد. اگر بيشتر نسبت به اين مسئله توجه بفرمائيد سپاسگزار مي‌شوم.
اردتمند شما
سيد رضا حسيني آهي دشتي ٢٤/٥/١٣٨٤

*****
واژه:
آقاي حسيني آهي دشتي عزيز،
از محبتِ شما نسبت به "واژه" سپاسگزاريم وخوشحاليم که اين نشريه موردِ پسند واستفاده‌ي شما قرارگرفته است.
پيشنهادِ شما درموردِ درج مطالبي درباره‌ي" ايران باستان" مدِ نظر ما هست وهمچنان که پيش از اين توجه داشته‌ايم، درشماره‌هاي آينده نيز مطالبي دراين باب از پژوهشگران و کارشناسان ارجمند خواهيم داشت.

مهرانگيز شاعر، پگاهِ گشاده دست

بلند پروازي‌هاي زنانه‌ات را مي‌ستايم و هدف‌هاي ستودني‌ات را. درود برهمه‌ي کساني که درراه پاسداري از زبان وبرداشتن مرزهاي ميان پارسي گويان واحياي فرهنگ وادب اين سرزمين جاويدان با نيروي قلم وانديشه وعشق، تو را ياري مي‌کنند.
درود برزنان و مردان افتخار آفرين ايران.
قلم‌تان تواناتر و حضورتان جاودانه روشن باد.

جهانگير بختي – تهران ١٩ مرداد ١٣٨٤


سلام به خانم مهرانگيز رساپور وتمام همکارانش.
"واژه" شايد درنوع خود کمتر نظير داشته باشد ويا هم بي‌نظير باشد.
اين براي ما خالي ازسودمندي نيست. شايد اين راهي باشد تا ما دروازه‌هاي کهنه را دوباره باز کنيم ومرزها را بشکنيم.
من اين صفحه را تا هميشه سبز مي‌خواهم.
پرويز- ک

از نو شدن " واژه" بسيار خوشحالم. اين روزها " واژه" غنيمتيست براي خواندن حرف‌هاي نو.
فرياد ناصري

بسيار از فروغ فکريت لذت بردم. درکشاکش تندِ لحظه‌ها براي قلب تو که با عشق پارسي مي‌تپد آرزوي پيروزي مي‌کنم.
از بستري که براي خود آراسته‌ايد فراوان بهره جوئيد.

يک دوست ناشناس


شعرمعاصر ايران دوران فطرتي طولاني را طي مي‌کند خصوصأ درعرصه‌ي غزل.

س- اسدي


واژه عزيز،
ممنون از اينکه مطالبِ من رو خونديد. خوب خوشحالم هنوز نشرياتي هم پيدا ميشن که کارشون رو جداي نام و شهرتِ طرف پيگيري کنند. البته مقالاتِ رومن رولان و شکسپير رو من تو وبلاگِ شکسپير خودم به خاطر اين گذاشتم که بتونم براي شما بفرستم و لينک بدم ولي درهرحال ممنون. من حتمن براي قسمتِ " شاعران ونويسندگان جهان" ترجمه‌هاي تازه و چاپ نشده ميفرستم.
قربان شما و ممنون از حسن توجه تون.
سعيد کمالي دهقان

با سلام وخسته نباشين،
راستش درايران نفوذ درنشريات هم مثل همه‌ي ارگان‌ها نياز به پارتي داره، خوب لااقل اميد به نشرياتِ خارج ازکشوره.
مقالات شکسپير و رومان رولان خود را براتون ميفرستم تاببينم يک دانشجوي مهندسي بيست ساله رو تحويل ميگيريد و لااقل مطالعه ميکنيد يا فضاي لندن هم مثل تهرانه.
سعيد کمالي دهقان

******
واژه:
آقاي سعيد کمالي دهقان عزيز، از ايميل و توجه شما سپاسگزاريم.
درنشريه‌ي" واژه"،بهترين پشتوانه، يا به قول شما« پارتي»، براي هر نويسنده‌اي فقط وفقط کار اوست. ما اين را درمطلب" درباره‌ي ما " هم نوشته‌ايم و برآن تأکيد کرده‌ايم.(درآرشيو، به شماره‌هاي ١-٢-٣ "واژه" مراجعه کنيد.)
مطالبِ رومان رولن وشکسپيرشما را خوانديم. کارتان خوب است. دورد برشما، اما همانطورکه مي‌بينيد ما درهرشماره يادآوري مي‌کنيم: " واژه" از درج مطالب چاپ شده برسايت‌ها وبلاگ‌هاي ديگرمعذور است.

با عرض سلام خدمتِ شما دوستان
باعث زحمت نمي‌شوم . اميد درموردِ " ميرزا غالب" معلومات ارائه نموده ممنون سازيد.

سعيد مسعود


با سلام و خسته نباشين خدمت شما دست‌ اندرکاران اين مجموعه. اميدوارم هرجا که هستين خوب و خوش وسرحال باشين. من اولين باره که به اين سايت مراجعه مي‌کنم و مي‌خواستم اگه ممکنه برام شعر عاشقانه بفرستين.

يا حق. عادل


کيهان لندن
شماره‌ي ١٠٥٩
صفحه‌ي: فرهنگ ودانش

واژه برفراز مرزها

سايتِ " واژه" که بهتراست آن را کتابِ شفاهي فرهنگي-ادبي يا مجله‌ي اينترنتي " واژه" بشناسيم به همتِ مهرانگيز رساپور( م . پگاه) شاعر سرشناس، پا گرفته و با وجود عمر کوتاهش هزاران تن ازدوستداران شعر وادبِ فارسي را به خود جلب کرده وشمارمراجعان آن روزانه درحال افزايش است.
کتابِ شفاهي " واژه" بخش‌هاي متنوعي دارد که براي سليقه‌هاي مختلف طراحي شده است. بخش شعر، بخش داستان، بخش طنز، بخش گفتگو، بخش مقالات، بخش ترجمه و چالش شعر،بخش اخبارفرهنگي، بخش معرفي وبررسي کتاب، بخش شعر وادبياتِ افغانستان و تاجيکستان که فرصت مي دهد به صاحبان قلم وقريحه درديگرکشورهاي فارسي زبان تا آثارخود را درمعرض استفاده وقضاوتِ فارسي زبانان درسراسر جهان قراردهند.
به کوشش مهرانگيز رساپور، نام‌هاي آشنا وبزرگ درعرصه‌ي شعر وشاعري، ادبيات، داستان نويسي، پژوهش، ترجمه، طنز، رمان وترجمه، با " واژه" همکاري مي‌کنند که دکتراحسان يارشاطر، داريوش آشوري، دکتر محمدعلي همايون کاتوزيان، ابراهيم گلستان، پرويز دستمالچي، جليل دوستخواه، پيرايه يغمايي، علي شريعت کاشاني، لعبتِ والا، پوران فرخزاد، عمران صلاحي و نشاط هدايت از آن جمله‌اند.

درپنجمين شماره مجله‌ي اينترنتي " واژه" که هم اکنون در ديدرس مراجعان قرار دارد مهرانگيز رساپور سردبير ومديرمسئول آن تحتِ عنوان « سخني با خوانندگان»نوشته است:
انتشارهرشماره "واژه" فرصتي است تا بارديگر با خوانندگان و دوستاران اين نشريه سخن بگويم. ما همچنان برپيمان خود ايستاده‌ايم و مي‌کوشيم با امکاناتِ محدوي که داريم تا آنجا که ازدستمان برمي‌آيد برکيفيتِ اين نشريه که تنها هدفش حرمت به ادبياتِ درخشان و جدي فارسي است بيفزائيم.
نويسندگان وشاعران سه ماه فرصت دارند مطالبِ خود را براي "واژه" بفرستند. مطالبِ رسيده به "واژه" پيش ازانتشار به نظرچند کارشناس مي‌رسد وبراي چاپ تأييد مي‌شود.

"واژه" درايران هم جا باز کرده واهل ذوق وقلم ازشهرهاي مختلفِ کشوربا "واژه" تماس مي‌گيرند و براي آن مطلب مي‌فرستند.
درپنجمين شماره "واژه" مصاحبه‌اي از مهرانگيز رساپور با دکتراحسان يارشاطر مديرمسئول دايرالمعارف ايرانيکا درمورد مراحل تهيه وتدوين وچاپِ اين اثر بزرگ مي‌بينيم.
داريوش آشوري مطلبي دارد با عنوان « رضا مارمولک وحکمتِ شاعرانه آنتوان دوسنت اگزوپري». « گلستان و افسردگي سعدي؟ »اثري است از دکترهمايون کاتوزيان.
« درفروغِ فروغ » نگاهي بر حقيقتِ او، از مهرانگيز رساپور.
« ديسيپلين يعني آزادي آگاهِ مسلط ». از ابراهيم گلستان.
« آدم تو خونه‌ي خودش هيچي نيس» از نشاط هدايت
« اندر احوال داوران جوايز ادبي» از عمران صلاحي، نمونه‌هايي از مطالبِ اين شماره" واژه" هستند.
مهرانگيز رساپور مي‌گويد:
« " واژه" ازآغاز فعاليت به عنوان مرجع مناسبي دراختيارمحققين زبان وادبيات وشعر فارسي و داستان نويسان بوده و توانسته است برفراز مرزهاي جغرافيايي، گستره‌ي پهناور زبان فارسي را با گشودن بخش‌هاي « ادبياتِ افغانستان» و « ادبياتِ تاجيکستان» درکنار « ادبياتِ ايران» بار ديگر موردِ توجه قرار دهد وبا تقويتِ اين رشته‌ي ارتباط با همه‌ي فارسي زبانان جهان و ايجادِ داد و ستد فرهنگي ميان همه‌ي فارسي زبانان ، با جديت و با کمکِ همکاران سرشناس وکاردان خود، بارديگر همه را برسرسفره‌ي پربار وپهناور زبان فارسي بنشاند وپيوندها را محکمتر ونزديکتر کند. " واژه" به کمک‌هاي مادي ومعنوي نياز دارد. ما به محتواي " واژه" خيلي اهميت مي‌دهيم و آن را بسيارجدي مي‌گيريم. درچاپِ مطالب اسم، روابط و دوستي‌ها را دخالت نمي‌دهيم. در"واژه" معيارهاي ارزيابي مطالب ، نام ها نيست بلکه محتواي آن است.»

در"واژه" بخشي به چالش شعر اختصاص داده شده که پيرايه يغمايي آن را اداره مي‌کند. مترجمين اشعار خارجي دراين بخش، با يکديگر به بحث مي‌پردازند وعلاقمندان هم درباره‌ي شعرها نظر مي‌دهند.
نشاني " واژه" : www.vajehmagazine.com
تماس با " واژه" : letters@vajehmagazine.com


سلام خانم رساپور( پگاه) عزيز

ممنون از زحماتِ شما وهمکاران گرامي‌تان در راهِ حفظِ ارزش‌ هاي فرهنگ وادبياتِ جدي فارسي که اين روزها به دستِ عده‌اي بي‌استعداد و شهرت پرست دچار اغتشاش و آنارشيست شده است.
درود برشما که نمونه‌اي سربلند از ادبياتِ ارزشمند ما را به جوانان نشان مي‌دهيد تا سَره را از ناسَره تشخيص دهند.
مقاله‌ي شما " درفروغ ِ فروغ " چشمان ما را به شخصيت واقعي و ظرافت کاري‌هاي شاعرانه‌ي فروغ باز کرد. شما نکاتي از شعر فروغ را بررسي کرده‌ايد که تا به حال هيچکس به آن توجه نکرده است. درود بر قلم ، انديشه، شعر و پشتکار شما. من به شما ايمان دارم.
با سپاس و احترام

لادن امرايي ( تهران)


مهرانگيز عزيز

من مشتاق شما هستم. يعني ديوانه‌ تان هستم. درحال حاضر دبير انجمن شعر خرم آبادم.
من شعرهايم را بيشتر در گورستان مي‌نويسم. به همين دليل مرا پدر شعر وحشت مي‌نامند. دراين ٢٢ سال که با شعر زندگي کرده‌ام به هيچ چيز جز شعر فکر نکرده‌ام. هشت کتاب آماده چاپ دارم که هرکدام مي توانند تأثيرگذارباشند. دو کتاب از آن‌ها را به تو تقديم کرده‌ام.
در موقعيت مالي بسيار بدي به سر مي‌برم و هيچکس را جز همسرم آذر و فرزندم فرهاد ندارم.
شعر بدون نام‌هايي چون عزيز کلهر، نسرين جعفري، نصرت مسعودي، که همه از شاعران لرستان‌اند، معنا ندارد. اميدوارم حرف‌هاي مرا جدي بگيريد. اين نشريه نشانه‌ي ظهور شاعران راستين است.

عزيز کلهر- ايران – خرم‌ آباد
ساعت ١٢ ظهر


با درود به تمامي دست اندکاران "واژه" و آرزوي کاميابي برايتان، از آشنايي با " واژه" خرسند شدم ومطالب آن را خواندم فقط يک نکته به نظرم رسيد که خواستم تمنا کنم در"واژه" بگنحانيد گوشه‌اي را هم به شعر شاعران ناشناخته اختصاص دهيد.
با کمال تشکر

ح- الف – نويد

با سلام، اميدوارم درزمينه‌ي شعر قلمتان استوار باد.
عبدالرضا شهبازي
شاعر از خرم آباد لرستان

سلام،
سايت قشنگ وجامعي داريد. بهتون تبريک ميگم. هرکسي لياقتِ اين کار رو نداره. اگه اثري داشته باشم چه جور ميتونم با شما همکاري کنم؟
باز هم ممنونم. خدا نگهدار.
نواي ني
______

واژه :
از لطفِ شما نسبت به " واژه" سپاسگزاريم.
مطالبِ خود را با WORD تايپ کنيد وبه آدرس پستِ الترونيکي "واژه" که دربالاي همين صفحه قرار دارد به پيوست (attachmemt ) ارسال کنيد.


نميدونم چي بگم و چه جوري تشکر کنم . اين سايت واقعأ پرباره.
به اميد ايراني بهتر.

فريد تجديني

سلام ودرود
اولين بار است که به اينجا سر مي زنم. آدم توي اين دنياي مجازي شک مي‌کند. اينجا مجازي است يا اين بيروني که مي‌گويند واقعي است؟ به هرحال با نام‌هاي تازه آشنا شدم. سعي مي‌کنم زود به زود سربزنم. آدرس وبلاگم را مي‌گذارم وقت کرديد ممنون مي‌شوم سر بزنيد.
www.yaghosh.persianblog.com


من براي اولين بار و به طوراتفاقي روي وب مجله‌ي سراسر ادبي و با سليقه‌ي شما را ديدم.
براي اين همه دلسوزي براي ادبيات ممنون. موفق باشيد.

اميد کوشکي


پگاه عزيز

تشکر ازهمه چيز و مخصوصأ نوشته‌ات درموردِ فروغ . چه زيبا نوشته اي و اطلاعات را کنارهم آورده‌ اي.
بسيار لذت بردم و ديدي تازه نسبت به فروغ پيدا کردم.
شاد و پيروز باشي

محسن خاتمي


سايت " واژه" را براي نخستين بار ديدم واز صميم قلب به شما تبريک گفتم. نقاشي روي جلد و شعرچقدر زن بودن خوب است ، چنان يکديگر را تأييد مي‌کنند که من همينطور که به اين نقاشي زيبا خيره شده بودم با خود زمزمه مي‌کردم : چقدر زن بودن خوب است!
درود برشما خانم پگاه ، با اين همه سليقه و استعداد!
نشريه‌ي " واژه" خيلي پربار است. چند روز است که در آن مشغول سير وسياحت و آموختنم.
پاينده باشيد که زبان و ادبيات وفرهنگِ ما را اين چنين پاسداري مي‌کنيد. خداوند شما عاشقان راستين اين قلمرو پهناور و صاحب قلمان ارزنده را يار و ياور باشد.

با احترام، رضا گوران

با درودِ فراوان
اين روزها به جاي پياده روي درطبيعت، تن به گردش‌هاي ديجيتالي مي‌دهم. دريکي از اين لحظه‌ها بود که تو را پيدا کردم ! قبلأ با شعرهايت درمجله‌ي آفتاب – که ديگر نيست يا به دستِ من نمي‌رسد- آشنا شده بودم وحالا اينجا ! چقدر خوب است وقتي همه چيز دست يافتني است!
پيروز باشي

با احترام، رباب محب

با سلامي صميمانه دوستان گرامي ما يک درخواست داشتيم . لطفأ يک شماره از واژه را به نقش و تاريخ و تعريفِ روشنفکر اختصاص دهيد. اميدواريم موردِ قبول واقع شود.

پناهجويان آزاد

واژه:
دوستان عزيز
با تشکرازتوجه شما، اين درخواست را بررسي خواهيم کرد.


اخيرأ سايت شما را ديدم. بسيارزيبا طراحی شده است ومطالب به گونه‌ای خوب و زيبا سازمان يافته‌اند. آرامش بخش است.
تابلوی زيبای زن ، و آن نام چقدر زن بودن خوب است، هم براين همه می‌افزايد.

مبينی
از سايتِ زيباي شما که به حوزه زبان فارسي توجه دارد بازديد کردم. به اطلاع مي‌رساند اخيرأ کتاب دوقرن با مطبوعاتِ فارسي زبان خارج ازکشور در قاره آسيا، توسط مهدي جعفري خانقاه با همکاري کتابخانه‌ي ملي ايران ومرکز مطالعات وتحقيقاتِ رسانه‌ها به چاپ رسيد. اين کتاب شما را با نشرياتِ فارسي زباني که از سال ١٧٨٠م -١٩٩٩م ، درقاره آسيا به چاپ رسيده‌اند آشنا مي‌کند.
اميد است که درنشريه‌ي وزين " واژه" به معرفي اين خبر بپردازيد.
جعفر خانقاه

واژه:
آقاي جعفر خانقاهِ عزيز
اگر اين کتاب را براي " واژه" بفرستيد، معرفي خواهد شد.


آقاي نشاط هدايت، دست مريزاد!
مي‌خواهم بگويم بعد از مدت‌ها من ودوفرزندم از داستان جالبِ سوپرمن و زنش وبقيه‌ي قضايا از تهِ دل خنديديم. با سپاس از اينکه دوباره شادي را به خانه‌ي ما آورديد.

جوانه


نشريه‌ي پربار و با شکوهِ " واژه" يکي از افتخاراتِ جامعه‌ ي فرهنگي- ادبي خارج از کشور است که نشان مي‌دهد که مي‌توان با نيروي استعداد و عشق، گام‌هاي بزرگي حتا در تنگناي غربت برداشت و با کارداني وخود گذشتگي درست در بدترين وتاريکترين شرايطِ زماني، هوشيارانه به پا خاست وچراغ پرنور ادبيات وزبان را برافراشت وحتا مرزها را نيز ناديده گرفت وهمه را با هم نشانيد. درود بر زنان ومردان افتخارآفرين ما. درود بر " واژه"

آرمين شهبازي ( ايران)


بانو مهرانگيز رساپورعزيز

ما هم با شما هم عقيده‌ايم که : چقدر زن بودن خوب است !
نوآوري‌هاي شما را درشعر و پشتکار شما را درخدمت به ادبيات و فرهنگِ ايران زمين مي‌ستاييم.
به همکاران ارجمند و گرامي‌تان سلام ما را برسانيد.

سميرا سرفراز، ماندانا شکوهي


با طنزهاي " واژه" به ويژه اين شماره که در باره‌ي " شيوع جايزه‌هاي ادبي" درايران است، کلي حال کرديم. ممنون از نشاطِ هدايت وعمران صلاحي. واقعأ که درست مي‌گويند چه کتاب‌هايي جايزه برده‌اند! واي خدا چقدر خنديديم به اين کتاب‌ها ! خيلي خيلي خيلي. ايرانه ديگه همش تعارف وچشم وهم چشميه! باريکلا به نشاط هدايت واقعأ که: آدم اگه سوپرمن هم باشه تو خونه‌ي خودش هيچ گهي نيس" !
همه رو چاپ کرديم و دورهم مي‌شينيم و ميخونيم و ميخنديم. آقاي نشاط هدايت دمت گرم.

مسعود. کامران . مجيد . سپيده . صدا. ماري. سپهر و . . .


پرسش:

سعدي علاوه بر"بوستان" و "گلستان" اشعار ديگري هم با گويش محلي زادگاهِ خود ( بورنجان) سروده است که گويا اين سروده‌ها که درراستاي باور متعصبين نبوده است درايران نابود شده‌اند .
آيا نويسنده‌ي گرامي " گلستان وافسردگي سعدي" وجودِ چنين اشعاري را محتمل مي‌پندارند؟
استاد ادبياتِ من منوچهرمظفريان اميدوار بود که نسخه‌اي از هجوياتِ سعدي درکتابخانه‌اي در اروپابه جاي مانده باشد. اسماعيل درستکار

پاسخ دکتر همايون کاتوزيان:

سعدي علاوه بردو کتابِ " بوستان" و"گلستان" آثار ديگري هم دارد که مهم‌ترين آن‌ها غزل‌هاي اوست، چنانکه حتا اگر بوستان وگلستان را هم ننوشته بود درتاريخ شعرفارسي به عنوان يکي از بزرگترين گويندگان ونويسندگان شعرعاشقانه شناخته مي‌شد.
اما حق بانويسنده‌ي محترم نامه است يعني به احتمال زياد سعدي آثاري نيز به زبان محلي داشته که ظاهرأ ازدست رفته‌اند. اين احتمال را يکي به دليل آشنايي با خلق وخوي سعدي مي‌دهم، اما دليل قاطع تر يک شعربلند اوست که فروغي آن را " مُثلثات" خوانده است. درقديم " مُلَمَع" به شعري مي‌گفتند که هم به فارسي هم به عربي باشد، مثل غزل معروف آغاز ديوان حافظ :
الا يا ايهاالساقي ادرکاسأ وناولها
که عشق آسان نمود اول ولي افتاد مشکلها
مثلثات" سعدي هم به فارسي هم به عربي وهم به گويش محلي است. واين نمونه‌ي آن:
مَن اَسَتضعَفتَ لا تغلِظ عليه مَن استأ سَرتَ لا تکسَريديه
چه نيکو گفت درپاي شتر مور که اي فربه مکن با لاغران زور
که به دنبالش اين بيت با لهجه‌ي محلي مي‌آيد:
که منعم تي مبر کول آغ درويش کِشايش مي نيي دنبل مِزش نيش
علي اصغر حکمت که مردي اديب وسعدي شناس بود وخود وتبارش ازشيراز بودند در مقاله‌اي نوشته بود که اين گويش قديم محلي است وحتا شيرازيان نيز آن را درست نمي‌فهمند. اگرچه به نظر من مي‌آيد که معناي " کِشايش مي نيي دُنبل مِزش نيش" روشن است :
کسي را که دُمَل( = کورک چرکي) ندارد نيشتر نزن.
هجوياتِ سعدي در دو کتابِ کوچک آمده : " هزليّات" و" خبيثات" . دراين که اولي کارسعدي باشد ترديدهايي هست ولي دومي به احتمال زياد اثر اوست.
اين‌ها درکتاب‌هاي کليات سعدي که برمبناي تصحيح فروغي‌اند نيستند ولي درخيلي از کتابخانه‌هاي ايران وساير کشورها يافت مي‌شوند.


خانم رساپور بسيار عزيز،
تولدِ دوباره ي " واژه" فرخنده! خسته نباشيد.
حضور زيبا، سالم، وسربلندِ چنين نشريه‌‌اي آنهم دردامان غربت، نه فقط جاي بسي خوشحالي ومباهات است که اصلأ مايه ‌ي حفظ آبروي غربت نشيني است.
دست‌هاي پرشعرتان را مي‌فشارم و چشم به راهِ تولد‌هاي مکرر" واژه"هايتان هستم.
طرح روي جلدِ نشريه را بي نهايت دوست دارم وشعر زيباي شما را که چه خوش بردامان اين نقاشي نشسته است. اين سروده‌ي شما، به باورمن يک از زيباترين کارهاي شماست ومن هميشه درخلوتم اين تکه از اين شعر شما را زمزمه مي‌کنم :
چقدر زن بودن خوب است
آنگاه که زن قلم را فتح مي کند.

سخنان آموزنده‌ي ابراهيم گلستان را يک نفس نوشيدم وبسيار آموختم. براي من مايه ي افتخار است که کلامم زيرسايه‌ي چنين بزرگاني مي‌نشيند. ازخانم پيرايه يغمايي هم بينهايت سپاسگزارم که ظرافت‌هاي ترجمه شعر را درفضايي باز وآزادبه ما نشان مي‌دهند. من آشنايي عميق‌ترم را با " سيلويا پلات" مديون ايشان هستم.
با سپاس ازهمه‌ ي شما عزيزان وبا مهر وفروتني واحترام

ماندانا زنديان (آمريکا)

سلام
به همه شما عزيزان اهل قلم وانديشمندان هموطنم که درشکل گيري وتولدِ چنين نشريه‌اي همت گمارده‌ايد، تبريک و دست مريزاد مي‌گويم.
سال‌هاي سال بمانيد و افق فرهنگ وادبياتِ جاودان ايران را گسترده تر سازيد.
با درود ودوستي

شاهرخ تند رو صالح

هى چه روزى و روزگارى كه دورى‌ها غبارفراموشى برديار دوستى مى‌پراگند و همانطورى كه از خود فراموشيم از دوست هم.
چندين سالِ پيش را ورق ميزنم و داريوش آشورى را درمجله‌ي ژوندون كابل در سالِ ١٣٧٠ خورشيدى ميابم با مقالتى كه در پس منظر آن سپهبد قلم چهره نمايى ميكند،" نگاهى بر دگرديسى زبان فارسى درى" را كه آشورى نوشته ميخوانم و اشك در چشمانم جارى مى‌شود كه چه قدر غافليم.
بيدل گفته بود:
همه شب قدح زديم و نرفت رنج خمار ما
چه قيامتى كه نميرسى ز كدام ما به كدام ما
اين روزها كه ديگر نه من در كابلم و نه استاد درايران ومن درجغرافياى ياد‌هاى دورزندگى مى‌كنم، چه قدر ذوق‌زده‌ ام كه باز از دورها عطر باغستان دوست به مشام ميرسد. باغستان مردى كه گل‌هايش دانش است.
استاد ازجمله كسانيست كه در جغرافياي زبان فارسى زيسته است، اما از جمله نادر كسان و مجله‌ي وزين "واژه" هم گوشه‌يي از كشورپهناور زبان فارسيست كه جاى همزبانى و همدلى نويسندگان فارسى زبان است، مگر سرزمينى كه در عين حال، افق‌هاى باز و روشن دارد و دروازه اش بروى دريافت‌هاى تازه باز است.

اين مجله‌ي "واژه" است كه پل دوستى و ارتباط زبانى ايجاد كرده.

اما، يك جهان ممنون از مقام والا، خانم" پگاه" كه شاعريست گرانقدر و انسانيست نبيل كه مجله‌ي "واژه" را خانه‌ي پاسداران زبان فارسى ساخته است. "واژه" نماديست از ژرف نگرى و دقيق بينى و هم پيشآهنگيست نادر. تنها به چالش شعر دقت كنيد و در آنجا چندين ترجمه از يك شعر تدهيوز خواهيد يافت.

من به دوستان افغانستانى و تاجيك حضور"واژه " را مژده ميدهم تا در اين ايوان زيباى زبان فارسى با دوستان ايرانى بنشينند و رايحه شان را از عطر گواراى ادب پر سازند.
بهروز باشيد

بشير سخاورز شاعرو نويسنده افغانستان در لندن



 

1- واژه ، نشريه ای است مستقل وآزاد و به هيچ گروه ، حزب و جمعيتی وابسته نيست.

2- " واژه " از چاپِ مطالبِ درج شده در سايت های ديگر معذور است."

3 - واژه، در انتخاب و ويرايش مطالب آزاد است.

4 - نظر نويسندگان لزومأ نظر واژه نيست.